课程教育研究杂志社 > 优秀论文 > 关键词:“实践能力+人文素养”培养理念下地方院校MTI培养模式研究

  【摘要】MTI是以实践为核心、以就业为导向的翻译硕士专业培养模式,突出教学的实践性与实用性。地方院校应紧密结合地方对翻译人才的实际需求,制定有特色的人才培养方案,夯实翻译实践能力,加强人文素养培养,使翻译硕士在熟练掌握翻译技能同时,具备良好的沟通能力,理解能力和表达能力,从而达到培养卓越MTI人才的目的。
  【关键词】翻译硕士  培养理念  实践能力  人文素养
  【中图分类号】G65                                【文献标识码】A      【文章编号】2095-3089(2016)11-0004-02
  MTI Training Mode of “Practical ability + Humanistic quality” in Local Universities: Taking Mudanjiang Normal University as an Example
  Ding Wei Zhang Rongsheng
  (Mudanjiang Normal University,, Mudanjiang, 157012)
  【Abstract】 MTI is the professional translation training mode with practice as the core, employment as the orientation, practicality and usefulness being two prominent teaching requirements. Local universities should integrate MTI education closely with local actual demand and develop the unique training program,strengthening the translation capabilities and humanistic quality, enabling MTI graduates to acquire proficient translation skills, developing proper communication skills, comprehension skills and expression ability, and ultimately, achieving the purpose of cultivating outstanding MTI graduates.
  【Key Words】MTI; Training mode; Practice ability; Humanistic quality
  一、我国MTI培养的现状及亟待解决的问题
  2007 年我国翻译硕士专业学位(MTI)试点工作正式启动,首批15所高校获得教育部批准设立翻译硕士专业学位。翻译硕士专业学位的设置为培养高层次、应用型、专业化翻译人才提供了重要途径,为翻译学科发展指明了方向,也为调整翻译类人才培养结构和培养方式奠定了坚实基础。[1]目前,国内已有5批,共206所高校获得翻译硕士专业学位授权点,其中不仅包括重点大学,还包括相当数量的地方院校。国务院学位委员会《翻译硕士专业学位设置方案》中明确提出 MTI 的具体教学目标是“建立在学生双语交际能力基础之上的职业翻译技能训练”。[2] 随着MTI培养单位的不断增加, MTI的培养规模不断壮大,发展迅速,为我国外交、法律、经济、教育等部门和机构培养了大量优秀的翻译人才,但与此同时,许多地方院校在实施MTI人才培养时也普遍存在以下三方面问题:
  1.地方院校培养翻译硕士的师资力量比较薄弱、实验实训设施有待改善。翻译硕士专业的发展对师资有更高的要求。我国从事翻译硕士专业教学的教师很多还是以研究型为主,实践型的师资力量比较薄弱。[3] 高校应根据实际教学需要,聘请资深翻译专家和实践经验丰富的优秀翻译人员担任兼职教师,然而,对许多地方院校来说,这一点还无法满足。此外,地方院校MTI培养的资金投入还不到位,数字化语言实验室和同声传译实验室的规格不高,达不到培养优秀翻译人才的要求,这些都在一定程度上制约了翻译硕士的发展,亟须完善和提高。
  2.地方院校普遍存在MTI教学与传统语言文学硕士翻译方向教学区别不明显的问题。MTI培养与传统语言文学硕士翻译方向的培养目标不同:MTI培养的重点在于提高翻译实际操作能力,成为职业译员,而后者的培养重点在于掌握研究方法,熟悉翻译理论。MTI培养要求具有较好的笔译的实际操作能力,而学术研究型翻译硕士应具备的是较强的研究能力。因此,在教学模式上,MTI培养更加重视应用性,加强案例教学,而翻译学术硕士主要以传统的研究生课堂教学培养方式为主,偏重理论研究。
  3.地方院校忽视翻译硕士人文素质的培养。翻译教学中的过度实用主义使教育走入了某种误区,培养出了许多对翻译理论和技能很精通,对社会、伦理、文化等方面的人文知识知之甚少的毕业生。何刚强教授为此痛心疾首:“大批学外文的学生对我们自己国家丰富的传统文化知之甚少,甚至是一片空白。”[4]真正优秀的翻译人才,不仅翻译基本功过硬,而且必须有较高的人文素养。如果MTI培养高校片面看重职业技能教育,会导致学生人文素养的缺失, 会严重影响教学质量的提高和学生的全面发展。
  二、“实践能力+人文素养”培养理念下MTI人才培养
  根据以上MTI人才培养中凸显的问题,地方院校有必要对现有的培养模式重新审视,在组织翻译硕士参与翻译实践的同时,加强人文素养的培养,以达到培养卓越MTI人才的目的。牡丹江师范学院充分发挥黑龙江省东南部地区教师教育研究中心、基础教育研究中心和继续教育培训中心的作用,通过调研多所学校MTI人才培养方案,制定了《牡丹江师范学院翻译硕士专业学位研究生培养方案》,将培养目标确定为培养德、智、体全面发展,具有扎实的双语互译基本功、掌握扎实的翻译技能、具有良好的翻译理论基础,热爱祖国、了解区域经济社会文化发展相关知识,能够适应国家、地方区域经济发展需要、具有创新精神和实践能力的高层次、应用型、专业型翻译人才。为实现这一目标,学校确立了“实践能力+人文素养”的培养理念,确保翻译硕士培养工作能够顺利、高效开展。
 


本文地址:http://www.kcjyyjzzs.com/lunwen/3145.html

相关阅读:
  • 1 新教师课堂管理的基本理念与策略
  • 2 小学数学课前预习的策略研究
  • 3 应用情景教学法提高小学数学教学对策研究
  • 4 利用电教媒体优化小学数学教学
  • 5 小学语文有效教学方式、方法的探索
  • 6 浅析“一带一路”背景下高职公共英语的教学改
  • 7 来华留学生中国文化体验课教学的几点思考
  • 8 创建王选创新实验班,重构中学技术课程
  • 9 浅析小学语文课堂有效教学
  • 课程教育研究杂志www.kcjyyjzzs.com 冀ICP备15004387号-3 网站地图 最近更新

    万方数据收录证书 课程教育研究是正规杂志吗 时代教育杂志社 课程教育研究杂志中国知网收录截图 《课程教育研究》杂志简介投稿邮箱